硬盤人是什么意思?硬盤,上海話,指外地人。
硬盤人是什么意思?
硬盤人,或稱:硬盤、盤子,拼音簡寫:YP。上海網(wǎng)絡(luò)詞匯,是對非上海外地人的一種蔑稱。
上海話硬盤,在網(wǎng)絡(luò)上的流行是借用硬盤制造商(西部數(shù)據(jù))的英文(WestData)縮寫(WD)。
上海話硬盤
WD=外地(拼音縮寫)
外地人——〉WDR——〉硬盤人(WD=WestData西部數(shù)據(jù)硬盤)
上海人通常把上海以外的、沒有素質(zhì)的、不懂入鄉(xiāng)隨俗的中國民眾,都視為鄉(xiāng)下人 —— 也就是所謂的“硬盤人”。
雖然一般認(rèn)為硬盤人指的就是(相對于上海而言的)外地人,然而并非所有的非上海人都被認(rèn)為是硬盤人。
其實(shí)外地人一詞在上海話里是中性詞,是隨著語境變化而產(chǎn)生褒貶變化的。
出處:
“硬盤人”一詞源自上海最大的本土民生論壇之一的寬帶山,由于論壇的不文明用語關(guān)鍵詞過濾系統(tǒng),論壇中經(jīng)常引發(fā)沖突的“外地人”一詞被屏蔽,隨后其拼音首字母縮寫及變異寫法 “WDR”、“VVDR”、“YDR”等相繼被屏蔽,但論壇網(wǎng)友借用全球著名電腦硬盤公司西部數(shù)據(jù)(WesternDigital)一詞將外地人稱作西數(shù)人,最終演化成“硬盤人”,如今一般以“硬盤”的拼音首字母“YP”出現(xiàn)。
上海話硬盤的由來:
老上海的時(shí)候叫逃亡到上海淘金的老外叫做洋盤,就像他們吃西餐用的白色盤子,大么老大的就是雪雪白沒有花頭,老上海就叫那些穿西裝打領(lǐng)帶卻什么都不懂的老外叫做洋盤,后來泛指不領(lǐng)行情的人為洋盤。
硬盤是最近流行起來的,是從洋盤引申出來的,鄉(xiāng)下人拉屎頭頭子硬,所以就叫鄉(xiāng)下人不懂經(jīng)叫做硬盤。
硬盤人語錄:
1.沒有我們硬盤人來奉獻(xiàn),你們那里還只是個(gè)小漁村!
網(wǎng)友回復(fù)1:樓主歷史和地理學(xué)得真好!
網(wǎng)友回復(fù)2:奉獻(xiàn)?你確定你懂什么叫奉獻(xiàn)?紐約才是你們的,快去做奉獻(xiàn)吧!
2.沒有我們硬盤人,你們吃什么!
網(wǎng)友回復(fù)1:我們不吃人,尤其不吃硬盤人。
網(wǎng)友回復(fù)2:求餓死!